波多黎各自由邦,大概是美国最有异域风情的一块领土。在这里,拉丁风情碰撞流行文化,世界各地的游客欢聚一堂,还有一群来自越南的神秘客人——大肚猪。
Puerto Rico is probably the most exotic territory in the United States. Here, Latin styles collide with popular culture, tourists from all over the world gather together, and there is a group of mysterious guests from Vietnam-pot-bellied pigs.
猪界自古出英才,比如在中国一战成名的野猪。它们冲击奶茶店、包围南京城,在香港街头大大方方掀开垃圾桶觅食,在马路上奋力追撵游人。
来自越南的大肚猪,则正在美国加勒比海上的自治邦兴风作浪。
Pot-bellied pigs from Vietnam are making waves in the autonomous state of the Caribbean Sea in the United States.
这是一种毛发灰黑色的猪,腿短、肚子几乎垂地,生长比较缓慢。成年后,大多数体重在50公斤左右,大的也可能突破100公斤。在老家越南,大肚猪是幸福、饱食和富足的象征,但在波多黎各,作为入侵外来物种的它被视作灾难。
This is a gray-black pig with short legs, almost hanging belly, and slow growth. After adulthood, most of them weigh about 50 kg, and the larger ones may exceed 100 kg. In his native Vietnam, the pot-bellied pig is a symbol of happiness, fullness and abundance, but in Puerto Rico, it is regarded as an invasive alien species as a disaster.
成千上万只大腹便便的大肚猪毫不拘束自己外国猪的身份,成群结伴地在街上追打尖叫,音量分贝之高,举止之狂野,它们反客为主,昂首挺胸地走入当地居民的花园和农场中觅食,大肆破坏花草和粮食作物,饱餐之后还大摇大摆留下刺鼻的尿液和粪便。
在波多黎各的首都圣胡安,大小不一的猪在小山般的垃圾堆里翻滚,鸡和狗也混入了这支寻宝大军,跟着这群城市漫游者一同制造破坏。
这个极具后现代色彩的黑暗童话,无疑是当地人挥之不去的噩梦。
31岁的菲格罗亚说,越南大肚猪造成的问题不仅仅是恶臭的气味、翻倒的垃圾桶和被拱得到处都是的秽物,还有最重要的人身安全问题。她的姨妈就是受害者。一只大肚猪曾对这位老太太穷追不舍,一口咬在她的膝盖上,导致她摔倒在地,不得不在医院接受手术。
52岁的杰西则表示,自己心爱的花园彻底被这群恶霸毁了。曾经,这是一个种满芋头、西红柿、南瓜和香菜的绿色秘境;现在,植物全部惨死在了大肚猪的蹄子下。“我现在只剩下三棵小芭蕉树。”
36岁的公务员路易斯干脆在自家房屋前围了一圈汽车轮胎,想靠这个篱笆将大肚猪隔离在外,免受骚扰之苦。轮胎藩篱外,好奇的大肚猪聚了起来,摇着短小的尾巴,隔着轮胎的孔打量着路易斯家。
这也是许多居民选择的方法——用各式各样的物品,把自家和社区围起来,阻止大肚猪入侵。
这份努力不过徒劳。这些猪大喊大叫,夜间也不停制造噪音,让路易斯无法入睡。
某种程度上来说,越南大肚猪以实际行动宣布自己占领了这个岛屿。
有吃货想到一个两全其美的计划:越南大肚猪肉质鲜美,而烤猪肉又是波多黎各的岛菜,何不把这些跃动的猪变成盘中佳肴?
不幸的是,身在他乡的大肚猪带有疱疹等30多种疾病,无法供人类食用。
这些天性乐观又胃口奇好的猪,什么都吃,在岛上又完全没有天敌,活得毫无压力。它们的繁殖能力又极强,不到一岁即可开始传宗接代,全年无休,一胎最多可生10只。
话说回来,这群本应该在越南过着平平无奇猪生的大肚猪,是怎么到波多黎各这座小岛来的?又为什么会对当地人的生活秩序造成如此打击?
故事要从5年前说起。
当时,波多黎各兴起了一阵养猪风潮。一些商家把越南大肚猪捧成既能彰显独特个性和品味,又适合家庭饲养的完美宠物。兴冲冲的波多黎各人立马购入一批大肚猪做家庭宠物,还打算教它们打高尔夫,成为真正特立独行的猪。
事实上,波多黎各并没有原生猪种。最早一批到这里来的猪,是在16世纪时由西班牙殖民者引入的,但目的很单纯,为了吃。当作宠物,大肚猪还是头一遭。
NAPPA网站一直致力于劝退对小型猪萌生饲养之意的冲动人群,“不要有不切实际的希望,所有猪都会长大。您可能甚至发现自己买到的那头小猪会长很多臭虫。”
波多黎各人显然也有弃养的问题,而2017年9月强势袭来的玛丽亚飓风又让情况变得更糟糕。
无数人的房子倒塌了,猪圈也毁坏了,大肚猪趁乱“越狱”,一路奔向自由,过起了不再是宠物的野生生活。
The houses of countless people collapsed and the pigsty was also destroyed. Pot-bellied pigs took advantage of the chaos to "escape" and ran to freedom all the way to live a wild life that is no longer a pet.
就这样,被弃养的和越狱的大肚猪汇合,从此在岛上疯狂繁育,数量也成倍飙升。
In this way, the abandoned and escaped pot-bellied pigs merged and bred crazily on the island ever since, and the number soared exponentially.
“美国农业部提出的屠杀方案令人震惊。他们计划诱捕这些猪,把它们送到垃圾场活埋,或是直接杀死……捕获的猪只能连续几年都呆在陷阱里,处于没有食物、水的状态中,心理压力也很大。”
"The slaughter plan proposed by the US Department of Agriculture is shocking. They plan to trap these pigs and send them to the garbage dump to bury them alive, or kill them directly... The captured pigs can only stay in traps for several years without food. In the state of water, the psychological pressure is also great."
猪生艰难,但是,错的真的是猪吗?
Pigs live hard, but is it really the pig that is wrong?
来源:Vista看天下;WeTranscriber略作修改。