为保证翻译的高效性、一致性和准确性,世界知识产权组织建立了开放的、可免费使用的国际专利术语数据库
该校区创新班的学生承担术语库建设项目相关任务,由高水平的教师进行指导,校区在多方面予以支持
双方还就相关学科领域、培训指导及下一步工作等方面进行了深入交流,并对后续合作事项达成共识
4月28日,中国石油大学(北京)克拉玛依校区与世界知识产权组织举行了视频交流会,双方就合作推动联合国世界知识产权组织术语库建设项目展开友好洽谈。
世界知识产权组织的语言学专家将与该校区相关技术领域的专家和学生展开密切合作,扩充国际专利术语数据库。
该校区对联合国世界知识产权组织的信任表示感谢,并对该校区与校本部资源共享、优势互补,以及自2016年招生以来,取得的突出办学成效进行了详细介绍。
据了解,为主动适应人工智能、大数据等信息技术的快速发展,该校区大力推动数智油气现代产业学院建设,依托优势特色专业成立了创新班进行试点,着力培养交叉学科创新型人才,不断为石油工业及相关学科的数字化、智能化转型发展做出新贡献。
该校区高度重视此次合作,安排创新班的学生承担建设项目相关任务,配备高水平的教师进行指导,并在多方面予以支持,为高质量完成相关工作提供了坚实保障。
据世界知识产权组织专利合作条约翻译司支持保障处负责人杰弗里·韦斯特盖特介绍,中国目前已经成为全世界最大的国际专利申请国,世界知识产权组织有大量的专利翻译工作,为保证翻译的高效性、一致性和准确性,该组织建立了开放的国际专利术语数据库,供全世界免费查询使用。
双方还就相关学科领域、培训指导及下一步工作等方面进行了深入交流,并对后续合作事项达成共识。据该校区此项工作的相关负责人介绍,后续双方将在项目讲习、语料库创建、关键词提取等方面展开深度合作。