其实现在世界各地的旅游业发展都是非常快的,尤其是世界各地的旅游地都遍布了中国人的脚印,这一点倒是很多中国游客自豪的地方,而一些中国游客非常多的外国也会把一些标语配上中文,让中国游客来到这里不会因为语言不通的原因而感到不便,不得不说这样的行为还是非常贴心的,不过在日本街头,频频出现的中文标语就不是那么让人舒心了!
其实日本现在也是中国游客的旅行热门地,毕竟距离很近,而且日本的签证还是非常好办的,这一点看来日本对于中国游客还是非常友好的,而且在当地,也经常能遇到华侨或者留学生,即便是不懂日语也不担心在这里无法沟通交流,当地人对于中国游客的态度也没有大家想象的恶劣,相反,非常的热情而且淳朴!这也是很多游客一去再去的原因!
也正是因为中国游客很多,所以日本各种地方的标语也加上了翻译之后的中文,不过在日本街头频繁出现的中文标语却导致不少旅客一头雾水,甚至有的看了直冒火!懂点日语的朋友发现,原来这些标语翻译的差点意思!就和中式英语一样,他们把标语翻译成了“日式中文”,令人啼笑皆非,也造成了不少误会,当地人被相熟的中国游客问到之后真的是又无辜又委屈呢!就比如上图,只是简单的“请勿喧哗”,被翻译成“静静请进入”,不知道的还以为只有叫静静这个名字的人才能进入呢!
还有这个标语的原意是指“文明使用厕所”,但是却被翻译成了“漂亮的请使用厕所”,不过女孩子都觉得自己非常漂亮,倒是侧面夸了别人一波呢!当然还有各种各样的其他标语也造成了不少的误会,不过当地人之所以会加上中文标语的初衷还是非常好的!可惜这“日式中文”让人太容易误会了!
而在前段时间,因为疫情的原因,日本的街头也到处挂上了“武汉加油"之类的标语,所以如果你去了日本看到一些意思带有”歧义“的标语,先别着急生气,可以找懂日语的朋友翻译一下,或者找当地懂中文的人解释一下,毕竟在街头写中文标语是出于好意,被游客误会的当地人也是很委屈也很无辜呢!