CULTURAL DIALOGUE丨文 化 交 流
发行150多个国家地区,中英文双语编排
浙中花园灵秀磐安
磐安有“浙中花园、醉美氧吧”之称。穿越游走在这个世外桃源般的人间仙境,仿佛有一种奇妙的魔法,可以让人忘记时间,忘却烦恼,让心灵放飞、让节奏放缓,在这里,享受最宁静的时光,体验最惬意的慢生活,品味最道地的山居日子,把心放在大自然。
绿色是磐安的底色,高达80.4%的森林覆盖率让这里成为浙江版图上的一块翡翠。磐安大地林海茫茫,满目青翠,就像一个巨大的绿色盆景。在黄檀林场、园塘林场、百杖潭景区、高姥山景区,负氧离子含量每立方厘米高达一万多个。磐安生产的空气罐头远销海外。逃离城市的浮尘,来磐安吸吸氧,让自己的肺吐故纳新,精神倍儿爽。
水是生命之源,磐安是婺江、瓯江、灵江、曹娥江的发源地,从源头而来的天然矿泉水没有受到任何污染和侵害,味道有点甜。那些大城市里来的游客返程时都会倒满一杯山泉水,甚至不辞路途艰辛,捎上一桶磐安水,带回城里煮水烧茶,全家享用。
●磐安风景
群山之祖,诸水之源,不仅给人提供了气养和水养,还孕育了迷人的自然风光,高峰、深涧、峡谷,千姿百态,错落有致。5200多座山峰里,有浙东祖山大盘山、有高山湿地高姥山、有定情胜地青梅尖,这些山峰或巍峨壮观、气象万千,或石崖峻秀、飞瀑流泉,或清水潺潺、古树参天。历代文人雅士留下了许多歌赋诗章:“直上盘山最高峰,千山万壑动秋风。遥观海北千层浪,信是江南第一峰”“万里云山一破裘,玉潭瀑布几春秋。浑如匹练悬千丈,奇巧功夫孰与伴”……这些诗文浸润这方奇异灵秀的山水,融入大山儿女的血脉,挥洒中华文明源远流长的深厚韵味。悠游在此的游客进可登高望远,退可倚栏听风,随性选择适合自己的姿态,裁一缕春风,煮一壶山茶,寄情山水间,心驰天地外。
许多人来这里探幽寻源。在莽莽苍苍的森林里,循着一条条蜿蜒曲折的涓流,一路溯源,一路是曾遇见的美景,一路探寻一切想知道的自然谜底。“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘返。”这里没有俗世杂务的纷扰,也没有争名夺利的喧嚣,自然的声音悦耳动听,满山的朝露冰肤醒心。不经意间,疑惑自己到底是在找江河之源,还是在找静心之地。
食养修身 药香济世
都说仁者爱山,智者乐水,行者恋食。走进磐安,好山好水令人乐不思蜀,珍馐美食更让人垂涎三尺。小吃之乡方前的食饼筒、糊拉汰、馒头,玉山区域的菜卤豆腐、清炒苦麻皮,磐安药膳中的天麻炖土鸡、杜仲猪腰、茯苓猪肚汤,无不让人食欲大开。随着乡村休闲旅游的发展,磐安美食从乡村走进城市,又把城市食客带进农家乐,无论是文溪水畔还是高山村寨,总有尝不完的农家美味,饮不尽的甜酒佳酿。春日,紫藤笋尖,尝个鲜;夏日,山粉莲藕,清会凉;秋日,菌菇药膳,熬个汤;冬日,土鸡老鸭,上个煲。这是磐安的味道,也是魂牵梦绕家的味道,吃的是美食,品的是乡愁。
都说仁者爱山,智者乐水,行者恋食。走进磐安,好山好水令人乐不思蜀,珍馐美食更让人垂涎三尺。小吃之乡方前的食饼筒、糊拉汰、馒头,玉山区域的菜卤豆腐、清炒苦麻皮,磐安药膳中的天麻炖土鸡、杜仲猪腰、茯苓猪肚汤,无不让人食欲大开。随着乡村休闲旅游的发展,磐安美食从乡村走进城市,又把城市食客带进农家乐,无论是文溪水畔还是高山村寨,总有尝不完的农家美味,饮不尽的甜酒佳酿。春日,紫藤笋尖,尝个鲜;夏日,山粉莲藕,清个凉;秋日,菌菇药膳,熬个汤;冬日,土鸡老鸭,上个煲。这是磐安的味道,也是魂牵梦绕家的味道,吃的是美食,品的是乡愁。
●磐安风光
好味道离不开好食材。磐安绿色生态的自然环境,独特的地质风貌,造就了有机的山珍,为挑剔的食客奉献着鲜美的食材。肉质厚实的香菇、翠绿醇香的茶叶、形如蜂儿的香榧、久煮不烂的板栗、白嫩味美的茭白,总有一种味道让你回味无穷,总有一种特产让你欲罢不能。
磐安是中国药材之乡,坐拥全国唯一以药用植物种质资源为保护对象的国家级自然保护区大盘山自然保护区。这里不仅盛产传统的“磐五味”中药:白术、元胡、浙贝母、玄参、白芍,还大规模种植药食两用的新“磐五味”:天麻、铁皮石斛、三叶青、玉竹、灵芝。随着中药养生文化的发掘和弘扬,磐安越来越受到国内外中药材市场的关注。走进浙八味市场,到处可见选购养生保健品的游客,道地本真,质优价廉,谁也熬不忍不买一点。
文沁风淳 德化精神
钢筋水泥的城市丛林取代不了乡村宁静简朴的生活带给人们的舒心畅兴,现代物质生活提升的背后,是五千年中华文明的赓续传承,是古老东方智慧的辛勤耕耘。寻根,在磐安原生态的田园风光中,在阡陌交通、田舍掩映、鸡犬相闻的传统村落里,有古老而充满活力的乡村记忆。
在蒙蒙烟雨中,走进横路村,乌石铺就的街巷散发着岁月的幽光,长年累月的行走已经把它们的表面磨得精光,用乌石垒筑而成的石头房高低错落地紧挨着,门前庭院的坛坛罐罐种上了好看的花花草草,墙面上的深绿藤蔓葱郁茂盛,偶尔有牵着牛、挑着担的村民从古巷走过,几位画画的学生专心致志地在写生,生活在老宅里的居民依旧在古井里打水,生火做饭,炊烟袅袅,饭菜飘香,日子过得静谧而踏实。
村口新砌的乌石长廊,妙手装点的文化礼堂,还有随处可见的景观小品,让人感受到古村的时代气息。你可以选择在这里的某家民宿住下,累了,小楼一夜听细雨;烦了,泡壶龙井等花开;闲了,手持书卷不问事;倦了,枕着梦香到天明。第二天一早,晓风晨雾,山川空蒙,去村边的田野走走,翠绿的庄稼、不知名的野草、冰凉爽净的露珠,还有那些晨起而作的村民,给人一种“久在樊笼里,复得返自然”的舒心和畅快。山情水趣,田野清气,涤荡了内心的焦灼和郁闷,释放了紧绷的神经和压抑,仿佛与大自然融在一起,一种久违的释然和闲适漫卷身心。
●磐安县城风貌
不管是“中国第三圣地”婺州南孔榉溪村,还是“中华羊氏第一村”大皿村,抑或是浸润在理学名宗里的梓誉村,无不让人领略到穿越千年时间的文化积淀。磐安占尽了山水之形胜,也留住了心底之乡愁。散布于山水之间的古村落,镌刻着先人们创造的历史,承载着厚重的文化。这里的一座祠堂、一棵古树、一眼深井、一扇花窗,都可能隐藏着一段不为人知的过往,蕴含着一个曲折动人的传说。悠然慢行在时光深处的老村落,青石板巷里步移景异,思绪纷飞,遥远的略显黛色的记忆缓缓打捞出来,如尘往事与静默村景交错叠现,繁华与荣耀,纷争与纠结,飘散在风中,唯有村口的那棵古树依然苍翠,门前的那条小溪照常流淌,那颗焦躁疲惫的心仿佛有了安顿之所。
心灵的滋养终究离不开文化。磐安是一个最适合心养的地方。来南孔阙里,谒孔子身像,观古村宅院,领略博大精深的儒学文化。登大盘山,访昭明院,逛浙八味市场,品味源远流长的中药文化。游古茶场,拜茶神许逊,赏连绵茶山,感悟清敬和美的茶文化。磐安还是中国民间文化艺术之乡,拥有迎大旗、炼火、龟寿奉茶等720多项非物质文化遗产,还有百余座农村文化礼堂、百余支乡音宣讲团、百余支乡村演艺队,以文化人,以文聚人,“为政以德”“上善若水”“淡泊明志”“宁静致远”,这些中华传统文化的香汤无声地浸润着生于此长于此的磐安儿女,吸引着南来北往遇见磐安的那些游人。
“身心两安,自在磐安”,这是一种自豪。森林茂密,山水隽秀,大自然给了磐安无可比拟的生态底色和美丽风景。特产众多、人文厚重,老祖宗留下了丰富的物质资源和文化遗产。浙江之心的区位、天然氧吧的生态、江南秘境的神奇、鲜香醇美的美食,使这里拥有一种恬静美、内蕴美、和谐美,孕育出美丽浙江的风姿雅韵。
“身心两安,自在磐安”,这是一种自信。水养、气养、食养、药养、心养,磐安样样拥有。热心、舒心、顺心、诚心、醉心,磐安力求完美。倦了、乏了、烦了,到山水磐安、这养生福地做一次完美的逃离和放松,寻一处幽谷,觅一方佳境,居一所民宿,享一种现代慢生活。无论男女老幼,来自天南海北,只要来磐安,都能求取身心两相安的境地。
“身心两安,自在磐安”,这是一种自励。未来的磐安,必将以梦为马,拢聚四时风物,丰饶一方景致,继续努力营造生态文明下的身体康养“宝地”、心灵休憩“净地”,开美丽浙江之窗,诵美丽中国之诗,共海内外游人知己畅享新时代花样年华。
Pan’an: Home beyond Home
for Body and Soul
Pan’an, a county of mountains in central Zhejiang, is a paradise of natural beauty, history, culture, and tradition.
Taking a look at Pan’an from sky, you will find Pan’an is full of greens, boasting a forest coverage rate of 80.4. The wooded county is often referred to as a garden and oxygen bar in the center of the province.
Take a stroll in the wooded mountains and you feel like a visitor to a paradise where you relax and unwind yourself, forgetting all the worldly worries and concerns.
●磐安县文昌塔,建于明朝,意为平安昌文,以此得名。
The Wujiang River, the Oujiang River, the Lingjiang River, and the Cao’e River, four major regional rivers across Zhejiang, start in Pan’an. Rich in minerals, the waters in Pan’an taste a little bit sweet and are free of pollutants. Tourists from big cities often take a gallon of stream water from Pan’an when they leave for home.
Pan’an has abundant resources for tourism. There are over 5,200 mountains in the county. The Dapan is considered the ancestor of the well-known mountains in the eastern part of the province. The mountains attracted tourists in very ancient times. ancient travelers reveal a world of natural wonders.
Today, some tourists come to explore the secrets and myths hidden in the forests of Pan’an while some other tourists just want to submerge themselves in the natural beauty and stay away from the madding noises of the outside world. And some tourists favor Pan’an for its yummy traditional cuisine. A look at delicacies described in the local cuisine would reveal a great variety of food ranging from cakes and pies, tofu dishes, dishes containing ingredients of medicinal herbs. Some are just takeaway food as snack food for tourists and some can be served as main courses at a banquet.
Such a delicious cuisine is made possible by a special range of natural ingredients available in Pan’an: purple bamboo shoot, mushroom, tea, chestnut, Chinese torreya, wild rice stem, lotus root, just to name a few. Pan’an offers a special delicacy for tourists who drink: home-made sweet rice wine.
●大盘山风景
Of course, Pan’an offers more than tasty delicacies. For those who are interested in history, folk culture, and rural tradition, the idyllic Pan’an is really an eye-opening study in a life serenity and peace. The old-time villages in Pan’an reveal how our ancestors lived in feudal times far away from chaos. You read ancient poems about rural life and beauty and you look around these villages, you feel as if the poems were written especially for these villages in Pan’an. In particular, Juxi Village is where a branch of descendants of Confucius has lived since the first half of the 12th century when the Confucius descendants fled from Qufu in Shandong Province and followed Emperor Gaozong of the Southern Song Dynasty to Zhejiang. One part of the fleeing Confucius’ descendants settled down in Quzhou and built a Confucius Temple there. One part settled down in Juxi. In 1254, Emperor Lizong allowed the Confucius descendants in Juxi to build their own Confucius Temple following the building standards of the temple in Quzhou.
These descendants are living testimony indicating how Confucianism spread to the south through war and peace in the chaotic decades of the Southern Song and in the following centuries. Thanks to Confucianism and to the difficulty of access from the outside, Pan’an has maintained a very rich and colorful folk culture. The local government maintains a list of 720 intangible cultural heritages. There are over 100 village cultural centers and 100 amateur troupes at the grassroots level in the rural county. A group of speakers often give public talks in the local dialect at the village cultural centers about important issues.
Last but not least, Pan’an offers an additional attraction to those who take interest in buying herbal products and preparing their own health-improvement herbal oral solutions. Pan’an is a powerhouse of traditional herbal products. Tourists can buy these herbal products at the place of origin.
END
翻译|郭成钢
编辑|吴 洋 丁琴飞