高山流水意无穷,
三尺空弦膝上桐。
默默此时谁会得,
坐凭江阁看飞鸿。
——宋.王安石
请横屏放
— 城市对话 —
City dialogue
那么对于蔡甸来说,城市的记忆在哪里?
提到蔡甸的城市记忆,绕不开的一个话题——汉阳一中。
她稳重泰然,不仅承载了历史的厚重,更见证了城市的荣光。
这所百年学府与蔡甸知音城的交织与碰撞,
正在演绎城市精神、建设与人居生活的乐曲!
△残灯明市井,晓色辨楼台
△居杂商徒偏富庶,地多词客自风流
△知音文化的传承与发扬
△十几轮的头脑风暴,数不尽的思路碰撞
礼序—— 连山——遇水——闻曲——知音
△结合“高山流水觅知音“而来的行进动线
△最终方案平面
入口及前场 | Entrance and front court
曲之散起
门庭简洁而庄重、方正的构成传递了尊享礼奢的国学内涵,而进入园内,又如曲风流传,柔美的线性边界、软化了空间,草木之下,又如世外桃源,远离城市的喧嚣。
The conciseness, solemnity and squareness of the courtyard convey the traditional Chinese culture connotation of enjoying the luxury. Entering the garden, it is like the wind flowing. The soft linear boundary softens the space. Under the vegetation, it is like a paradise away from the hustle and bustle of the city.
△入口大门方案效果图
△入口大门实景呈现
透壁与叠山 | Through wall and over hill
曲之入调
如弦般的园路引导着游人,抬眼间,如千层琴故般的叠山立于眼前,峰峦交错,气势非凡。一缕清溪悬飞而落,如银丝挂垂。驻足于此,恍然间高山流水之琴音萦绕于耳边。而西侧、前院与中庭以透墙分割前后,墙后水面磷光时隐时现,如画似幻。
The string like garden road guides the tourists. When they look up, they stand in front of their eyes like a thousand layer musical instrument. The mountains are crisscrossed and the momentum is extraordinary. A wisp of clear stream flies down like silver. Stop here, suddenly the music of mountains and rivers lingers in my ears. On the other hand, the west side, the front yard and the atrium are divided by the through wall, and the phosphorescence of the water surface behind the wall appears and disappears, which is picturesque and illusory.
△"连山”瀑布方案效果图
△“连山”瀑布实景呈现
△高山流水的意境在这一刻跃然于眼前
△隔景远望落水飞鸿
△透景墙分隔前后场 水面上一座飞虹如画
△透景墙分隔前后场 水面上一座飞虹如画
素墙与玄池 | Plain wall and xuanchi
曲之复起
转到建筑、景观简约而不失韵味,高雅的灰黑,纯净的白色以及点缀的绿色,几种颜色斑块交织跳跃,传递出充满传统精神文化的现代空间,延展的静水面完美的倒映出建筑立面,水中横跨的飞桥与桥下参差的景石,映衬着点点星光,如指尖在琴弦之上跳动。如卷画般完美展现。
Turn to the simple architecture and landscape, elegant gray black, pure white and dotted green. Several color patches interweave and jump, conveying the modern space full of traditional spiritual culture. The extended still water perfectly reflects the building facade. The flying bridge across the water and the uneven landscape stones under the bridge set off the stars, such as the fingertips beating on the strings. Perfect as a scroll.
△隔绝城市界面视觉干扰的留白素墙
△市政的浓荫与素雅的长墙构成了良好的视线展开面
△水上悬桥 两端连接着优雅与情调
△如琴弦般的置石伸向远方
△水面上下 两重世界 虚幻与现实重叠
△星光伴随着琴声 在水中跳动
辉光与幽廊 | Glow and corridor
曲之入慢
出得建筑,一条回廊链接了售楼处与样板间,借助朝向的优势,南侧的日光从缝隙间撒下,在廊下的地面映衬了班驳,白色的墙面与廊顶的灯光,反射出犹如夕阳般的退韵。一方长凳、几架闲椅,更在光帘的对面描绘出生活的雅致与古乐的闲情。
Out of the building, an ambulatory links the sales office and the model room. With the advantage of orientation, the sunlight on the south side is scattered from the gap. The ground under the corridor sets off the Banbo. The white wall and the light on the top of the corridor reflect a sunset like retrogression. A bench and a few leisure chairs depict the elegance of life and the leisure of ancient music on the opposite side of the light curtain.
△光影的艺术带来生活的美好
闲庭与松景 | Leisure court and Songjing
曲之尾声
回廊之末,我们又回到了叠山之后,有限的空间、多元的功能让我们想到了一景双面的办法,斜松、叠石组成了最好的对景,坐于其旁,或饮茶、或观景、或闲叙、回味着这一程的感悟,品尝着这一曲的回肠。
At the end of the cloister, we went back to the mountain folding. The limited space and multiple functions made us think of the way of one scene with two sides. The best scenery was composed of inclined pines and stone folding. Sitting beside it, we could drink tea, watch the scenery, talk about it, and savor the feeling of this journey, and taste the ileum of this song.
△一山之隔 两方天地院落
△饮茶听风 小坐怡情
△室内与室外形成了最好的延展
△如琴弦般的置石伸向远方
△精细化的材料选样,最终确定材料样板
△水面上大尺度 “ 弦音石 ”,反复推敲尺度以达到最有效果
△ 施工过程与完成对比图
△整个施工过程在疫情期间完成,感谢辛劳的工作者们
谨以此文献给所有在武汉疫情期间,
仍奋斗在设计、建设第一线的逆行者们。
也许面对病毒我们会无措彷徨,
但每一处新的风景都会如音律般萦绕在心头、温暖彼此、
给予我们前行的力量......
YAER/年份:2020
LOCATION/地点:中国 武汉市 蔡甸区
TYPE/类型:售楼处景观
SIZE/规模:大区112500平方米 售楼处7500平米
CLIENT/业主:中铁房地产武汉蔡甸有限公司
FIRST PARTY DESIGN TEAM/甲方设计团队:魏晓慧 王程程 张琼武
LANDSCAPE DESIGN/景观设计:景立方(北京)景观规划设计有限公司 / CADG
CHIEF DESIGNER/首席设计师 : 卢青
PROJECT DESIGN TEAM/方案设计团队:付爽 瓮龙冉 金沙沙 石东京 王梦舟 梁佳燕 王大利 王春雷
CONSTRUCTION PLANS DESIGN TEAM/施工图设计团队:庞文君 王靖迪 张茜茜 张恒 朱振亚 张韦亚 喻树祥
PHOTOGRPHY/摄影:LAB photography + 林谦
- end -
文章来源:景立方设计
最终解释权归其所有,欢迎关注